我醒来时听到了很多声音。我用手掌根揉了揉眼睛。
没有眼镜了,一切都变得模糊。房间里很黑,但有一道光进来了。门被打开了一条缝,本正从门外探出身子。他正用门和身体挡住了我的视线了。
“我还没有和你一起来过这里。”一个女声 ,听起来就像生气的贝瑟尼。 “你表现得像个白痴,奥利弗。”
“我已经做出了决定,”奥利弗说。
“不,你没有,”贝瑟尼说。 “我们早上会和亚历山大博士谈谈。”
我坐直了。她对奥利弗决定不卖掉我,也许很不高兴。本肯定听到了我,他回头看了一眼。他把门又关了一点。我知道我应该起身回到自己的房间,我要知道他们在说什么。
“明年吧,”本说。“他的注意力持续时间很短,他不会在意明年买她,”贝瑟尼说。 “他甚至可能已经不在人世了,哈。”
“她的手术才几周前,”奥利弗说。
“现在你知道你在做什么了,”她厉声说道。 “你的下一个病人将会活下来。”
我听见奥利弗深深地吸了一口气。
“我们回房间吧,”奥利弗说。 “我们早上会详细讨论这个问题。”
又晚安了。我们又被黑暗包围。我的手在床头柜上摸索,找到了台灯。它给房间带来了微弱的光芒。本坐在床上。他的下巴紧闭,嘴唇紧紧抿成一条线。
“你认为她会让他把我卖给格雷戈里吗?”我问。
“我不知道,”他说。 “他没有太多的脊梁骨。”
我紧紧闭上眼睛。在过去的几天里,自己似乎陷入了一种虚假的安全感之中。我会回到加拿大?本和我会逃离。我从来没有认为贝瑟尼会改变奥利弗的想法。
直到本擦掉我脸颊上的泪水,我才意识到自己在哭。他用力把我拉到他的胸前。我紧紧抓住他的衬衫,继续哭。我讨厌自己哭,但又无法阻止。当我在他胸口哭泣时,他抚摸我的背,用嘴唇抵住我的太阳穴。
“我再也见不到我的家人了,”我说。
“我向你保证我们会一起摆脱困境,”他说。 “我会确保你回到加拿大。”
他把我从他的怀里拉开,用手捧住我的脸。
我猛地吸了一口气,才控制住泪水。“你信任我吗?”他问。
“是的,”
本的嘴角露出微笑。他擦掉我脸颊上残留的泪水。
“我保证我们会一起摆脱困境,”他说。 “我不能失去你。老实说,你对我来说意义重大。”
“本——”当我把他的手从我脸上拉开时,我开始说道。
“不,戴安娜,”他打断了我的话。 “我爱你,好吗?我非常爱你,没有你我就无法回加拿大。”
当他说出这句话时,我的胸口一紧。我想告诉他他错了,但我没有和他争论。他是我最后的一点希望。我没有回答,只是给了他一个浅浅的微笑。
本的笑容不知何故变得更大,他把嘴唇压在我的嘴唇上。我没有推开他,而是把手放到了他的胸前。他加深了这个吻,把手放在我的大腿上,把我拉到他的腿上。
我想要离开,但我又很享受着。当他亲吻我的脖子时,他的手滑进了我的衬衫下面。我把手指卷进他的头发里。当本把我们翻过来让我仰卧时,我喘了口气。本用手肘撑起身体,脸上仍然挂着灿烂的笑容。我咬住嘴唇,不让自己笑出来。他把我脸上的一缕头发拨开,我的脸清晰可见,一点也不模糊。
“你真漂亮,”
他再次吻了我。热气冲上我脸。本亲吻我的脖子时微笑着。当他的嘴唇滑向我的锁骨时,我歪着头,给了他更多的接触机会。当他的手指滑过我的衬衫下面和我的皮肤上。
他把我的衬衫拉到我头上。我本能地用手臂捂住了胸口。本抓住我的手腕,将它们拉开,将它们按在床上。他用嘴唇撞上我的嘴唇。我们互相撕掉衣服,一起过夜。
我再次被走廊里传来的一系列声音吵醒。这些听起来更女性化,咯咯的笑声。
我睁开眼睛,看到阳光洒进房间。当我看到我躺在本赤裸的胸膛上时,我的心狂跳起来。他的头偏向一边,头发乱成一团。他的双目紧闭,胸口缓缓起伏。我试图坐下,但我感觉到他的手臂紧紧地搂着我的腰。我把他的手臂从我身上剥下来,放在他的胸口上。
他在睡梦中翻腾了一下,但很快就平静下来。我从床上滑下来,抓起地板上的睡衣。尽快回到自己的房间。
我跳进淋浴间,脑子里回想着昨晚的事。我很享受它,但我不敢相信我真做到了。我不得不假装这就像我在大学时几次醉酒的一夜情。
洗完澡后,我把湿漉漉的头发在脑后盘成一个发髻,穿上裙子,戴上眼镜。当我从浴室出来时,我看到坎迪斯在我的房间里。她穿着丝绸长袍,金色的头发向后盘成一个夹子。我门后的挂钩上挂着一件白色长袍。坎迪斯把裙子的下摆拿出来检查。她回头看了一眼,松开了裙子。
“很好,你洗完澡了?”她说。她把衣服从门上取下来,披在肩上。“跟我来吧。”
“去哪里?”我问。
“我的房间,”她说,然后抓住了我的手腕。 “快点。”
她把我拉出了房间,沿着走廊走下去。有几扇门开着,我可以看到大厅里有我以前从未见过的人。格雷戈里的几个仆人四处奔走。
坎迪斯的房间里,简坐在床上。她的红色卷发湿漉漉的,浸湿了她的衬衫领子。床上又铺了两件白色的长袍。散布在床上。她的床头柜上放着一大碗水果。
“简,我告诉你把头发擦干,”坎迪斯说。
简从床上跳起来,从碗里拿出一颗草莓。
“嗨,戴安娜,”她笑着说道,然后走进了浴室。她关上了门。空气中充满了吹风机的声音。
坎迪斯深吸了一口气,把我的裙子放在床上,旁边是其他人。
“她有时让我发疯,”她说。
“你一直在看着我吗?”我问。
“这里没有太多我不知道的事情,”她说。 “我只是希望你和本过得好。”
“我跟他谈到了亚历克,”我说。 “他不想告诉我关于她的事,因为他担心我会自杀。”
坎迪斯翻着白眼,嘲笑道。
“你很聪明,戴安娜,”她说。 “我怀疑你是否真的相信他所拯救的东西。”
“我不知道该相信谁。”
浴室的门打开了,简探出了头。她的鬃毛因为被吹干而变得很宽松。坎迪斯从我身边走过,走进浴室,瞪了我一眼。我跟着。
坎迪斯的浴室比本或我的浴室大得多。她在水槽和镜子前放了一张凳子。旁边有一个大浴缸。简坐在凳子上,坎迪斯用刷子撕扯着她的头发。我坐在浴缸边上。
“你认为本会想杀我吗?”我问。简的下巴掉了下来,她转身面对我。当坎迪斯的刷子卡在她的结上时,她皱起了眉头。
“你为什么认为本会想杀你?”简问道。
“你觉得本怎么样,简?”坎迪斯问道。
“我喜欢他。”简耸耸肩。她挺直了背,坎迪斯继续梳理她的头发。 “他人很好。”
“你还记得亚历克吗?”坎迪斯问道。
“是的,她来过一次。”坎迪斯伸出手,从水槽边缘抓起直发器。
“你对她的自杀有何看法?”她问。
“这很伤心,”简说。 “去年我和本谈过这件事。他说她因为无法见到家人而感到非常沮丧。本试图让她振作起来,但从来没有奏效。”
“她振作起来?”坎迪斯坏笑起来。 “更像是试图强爱她吧。”
我的心沉了下去。简笑了。
“他从来没有这样做过,”简说。“我知道,”坎迪斯说。 “她从来不让他这么做。这就是他杀了她的原因。”
“你太可笑了,”简说。 “本永远不会杀她。”
“你觉得怎么样,戴安娜?”坎迪斯问道。 “你已经对本说什么了吗?”
“打扰一下?”我问。
“本对你采取行动了吧,哈,”坎迪斯说。 “当你拒绝他时,他有什么反应?如果你拒绝了他的话。”
我的胃一阵绞痛,一股恶心袭来。我对于昨晚发生的事情,我无法说什么。她会很生气,并会把发生的事情告诉格雷戈里或奥利弗。
“不。”我摇摇头。 “我们什么也没做。”
“真的吗?”她问。 “你的床今天早上还没整理好,看起来你根本没睡过。”
“我在洗澡前整理好床铺,”我说。我努力不让自己的声音颤抖。
坎迪斯怀疑地看了我一眼。幸运的是,简把话题转移到了今天早上早餐时从其他人那里听到的八卦。