1、诗经·王风·大车
作者:【先秦】佚名
大车槛槛[1],毳衣如菼[2]。岂不尔思,畏子不敢[3]。
大车啍啍[4],毳衣如璊[5]。岂不尔思,畏子不奔[6]。
谷则异室[7],死则同穴。谓予不信,有如皦日[8]。
注释:
[1]槛槛:车行走声。[2]毳(cui)衣:细毛做的衣服。菼:初生的芦荻,此处形容毳衣的嫩绿色。[3]子:你。与上一句“尔”所指为同一人。[4]啍啍:大车行走的沉重响声。[5] 璊(mén):此处指谷子的一种,幼苗为暗红色。此处指暗红色。[6]奔:私奔。[7]谷(gu):活着。[8]如:那。皦:白。
点评:
《大车》,女子向心爱者表誓言的诗。此诗的情感是生死恋情,“谓予不信”四字表白可证。诗篇头两句,可以照旧说理解为写出巡大夫,而他的出巡,对诗中的男女私情是不利的,或许大夫出巡就是为压制一些地方上残留的男女自由相会的风俗。如此,诗篇可能表现的是这样历史:随着东周时代的到来,一些东方地域的原始婚姻风俗,或许遭到王朝有意地禁绝。
2、诗经·王风·采葛
作者:【先秦】佚名
彼采葛兮[1]!一日不见,如三月兮!
彼采萧兮[2]!一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮[3]!一日不见,如三岁兮!
注释:
[1]彼:那。采:采集。[2]萧:香蒿,又叫牛尾蒿。枝干晒干背后燃烧,有香气。古代祭祀时常用牛尾蒿和动物油脂放在一起献给神灵。[3]艾(ài):一种可用以治病的草。《孟子·离娄上》:“七年之病,求三年之艾。”艾草存放三年,药效才好。
点评:
《采葛》,极言思情迫切的诗篇。诗篇的第一句以采葛、采萧和采艾起兴,以葛萧之物的茂盛引发思情的迫切。诗的妙处不在谁是诗中人、诗中所想为谁,而在表达出的思念的真切感受。以夸张之词表现深切的思情,且简捷明快,令人过目难忘。
3、诗经·王风·兔爰
作者:【先秦】佚名
有兔爰爰[1],雉离于罗[2]。我生之初,尚无为[3]。我生之后,逢此百罹[4]。尚寐无吪[5]!
有兔爰爰,雉离于罦[6]。我生之初,尚无造[7]。我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!
有兔爰爰,雉离于罿[8]。我生之初,尚无庸[9]。我生之后,逢此百凶。尚寐无聪[10]!
注释:
[1]爰爰:同“缓缓”,自由自在的样子。[2]离:遭到。罗:网。[3]为:各种作为。《郑笺》:“军役之事也。”[4]罹:忧患。[5]尚:庶几,希冀之词。吪(é):动。这句是说希望永远沉睡不动,以避免忧愁。[6]罦(fu):一种装有机关的网,可自动掩捕鸟兽,又称覆车网。[7]造:同上文之“为”。[8]罿(tong):罗网的一种。[9]庸:用,与“为”“造”同义。[10]聪:闻,听。
点评:
《兔爰》,生不逢时的哀叹。大概为宣王、幽王至平王期间作品,表达的是厌世悲观心理。世道的变迁带给诗中人是处境的没落,诗中人除了抱怨之外,就是采取“尚寐无吪”“无觉”和“无聪”的鸵鸟政策,很没出息。诗中人又自比为雉,说一切苦难应由被他称为“兔”的人们承担,这就面目可憎了。诗篇可视作西周、东周之交贵族没落情绪的写照。