卡兰斯优雅地抬起手指,轻轻地敲击着光滑的木质桌面,发出清脆的声响。这细微的动作仿佛是一种暗示,特尔普和安皮兰立刻领悟到其中的含义,他们默契地走到办公桌前,静静地坐下,等待着卡兰斯的指示。整个房间弥漫着一种庄严肃穆的氛围,这种凝重的气氛源自于即将展开的重要讨论。
默迪,这个曾经多次出入这间办公室的人,深深地理解今天会议的重要性。他走到自己办公室叫来办公室主任,压低声音,坚定地对办公室主任说道:“我们正在进行一场至关重要的会议,任何来找我的人,请先让他稍作等待。如果有紧急事务需要处理,你必须立即处理,等我开完会后汇报一下,但请务必确保不会打扰到我们的讨论。”办公室主任微微一震,眼中闪过一丝紧张,但很快就恢复了冷静。他郑重地点了点头,表示明白任务的紧迫性和重要性,然后悄然离开了默迪的办公室,轻轻关上了房门。
默迪走进小会议室,随着门扉彻底关闭,发出轻微的声响,默迪转过身来。他的每一个动作都充满了仪式感和庄重,仿佛在进行一场重要的仪式。首先,他将厚重的窗帘拉得紧紧的,没有一丝缝隙,以确保外界的光线和任何可能的窥探都无法穿透进来。接着,他又仔细地检查了一遍门内的锁,确认已经锁好后,才满意地回到原来的位置。
他和卡兰斯之间交换了一个默契的眼神,无需言语,彼此便心知肚明——一切准备就绪。然后,卡兰斯缓缓地从他那精致的手提包中抽出了两份文件,文件被密封得十分严密,没有丝毫破绽。文件的封面上用大字体印着“核能技术研究计划”几个字,显得格外引人注目。他轻轻地将这两份“核能技术研究计划”大纲放在桌子上,并推到特尔普和安皮兰面前,同时语气中透露出几分期待和严肃:“这就是我们的未来,也是国家科技力量的全新篇章。你们两位作为这个领域的杰出人物,我希望你们能够认真阅读并提出宝贵的意见。”特尔普和安皮兰对视一眼,都能从对方眼中看到同样的激动与谨慎。
他们深知,这份文件绝非仅仅是一张纸那么简单,它极有可能左右整个国家的命运。特尔普轻柔地抚摸着文件的封面,似乎能够触摸到其中蕴藏的知识和力量。与此同时,安皮兰早已按捺不住,急切地打开了文件,他的目光飞速地在字里行间穿梭,每一个字都宛如一把开启未知世界大门的钥匙。
就在此时,默迪缓缓起身,他的动作流畅自然且优雅无比,仿佛每一个细微的动作都经过了精心的雕琢。他迈步走向饮水机,为特尔普和安皮兰各自斟满了一杯澄澈透明的水,杯中的水在灯光的映照下微微波动,清晰地映射出他专注而温和的面庞。
大约过去了十分钟,安皮兰轻轻地合上那份名为“核能技术研究计划”的大纲,他的眼神中流露出一丝无奈,但更多的是坚定的决心。紧接着,特尔普也将手中的文件轻轻放下,两人几乎同时将目光投向坐在主位上的卡兰斯。
卡兰斯深吸一口气,脸色凝重,声音低沉地说:“不久前,国际公平正义组织发布的那份关于东泊湾铀矿盗采争端调查报告,大家都已仔细看过了吧!”他的话语在宽敞的会议室里回荡,每一个字都仿佛重锤般敲击在人们的心弦上。
在场的众人纷纷皱起眉头,面露忧虑之色。其中,安皮兰轻轻皱眉,眼神中透露出深深的忧虑;特尔普则紧紧握拳,指关节因用力而微微发白。
特尔普轻叹一声,眼中流露出忧虑之情,轻声说道:“这种情况确实让人担忧。米国军舰在我国海域长时间停留,不仅侵犯了我国的主权,还可能导致地区局势紧张升级。”安皮兰则紧抿双唇,目光坚定地表示:“我们必须采取行动来扞卫国家的利益和尊严。不能任由米国军舰在我国海域肆意妄为。”
卡兰斯接着说道,语气愈发愤慨:“米国军舰,那艘巨大的钢铁巨兽,竟然在我们的东泊湾停泊了将近一年之久!这一年里,它宛如一只贪婪的野兽,霸占了我们的海域,禁止我们的任何船只靠近。他们的横行霸道行径,简直无耻到极点!”他的手指不自觉地用力敲打着桌面,每一次敲击都像是对内心愤怒的宣泄。
“我们呢?”卡兰斯的声音突然低沉下来,如同闷雷一般在房间内回荡。他的目光扫视着在场的每一个人,眼神中流露出深深的质疑和不满。这个问题似乎不仅仅是问别人,更是在质问自己。他的语气带着一种绝望的情绪,仿佛在这一刻,他已经失去了所有的希望和信心。
“我们只能眼睁睁地看着,任由他们在我们的领海内肆意妄为,却连一丝反抗的勇气都没有。”卡兰斯的声音愈发低沉,仿佛是从深渊中传来的咆哮。他的眼神变得黯淡无光,仿佛失去了生命的活力。他的手指紧紧攥住衣角,身体微微颤抖,显示出内心的愤怒和无奈。
“为什么?这是为什么?”卡兰斯的声音再次响起,这次的音量比之前更高,充满了不甘与无奈。他的声音如同重锤一般敲击在每个人的心头,让人感到沉重无比。房间内陷入了一片沉默,只有卡兰斯的呼吸声在空气中回荡。
特尔普终于开口,他的声音低沉而有力:“因为我们的力量还不够强大,我们的国家还没有足够的力量去保护自己的领土和人民。军队,我们的军队虽然英勇,但装备上的差距却让我们在面对强敌时显得如此无力。”他的话语中透露出一丝苦涩,却也透露出对未来的期许。
安皮兰接过话茬,他的眼神中闪烁着决绝的光芒:“我们就像是被囚禁在笼子里的猛兽,眼睁睁看着东泊湾那片属于我们的海域,被米国那帮家伙肆意践踏,却连一声怒吼都显得苍白无力!”
他的声音渐渐低沉下来,仿佛承载着无尽的悲伤和愤怒。在场的人们都静静地听着,他们的心情随着安皮兰的话语而沉重起来。